Updated Norwegian Nynorsk translation.
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
Tue, 2 Dec 2003 08:54:18 +0000 (08:54 +0000)
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>
Tue, 2 Dec 2003 08:54:18 +0000 (08:54 +0000)
2003-12-02  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@fys.uio.no>

* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.

po/ChangeLog
po/nn.po

index fd5dade19581decd4b912672d7d199ac2bff8e20..02d3465407d776d7a2b375545c3a17fbe150e0d5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-12-02  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@fys.uio.no>
+
+       * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
 2003-12-01   Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
index dc9e891a3b291b99923897762980d2d4e8d72833..2e173a67c631b59a8e248f0f8870b5d83bf6263e 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-12 08:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-12 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-02 08:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-02 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:183
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Eit unikt namn på handlinga"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
 msgid "Label"
 msgstr "Merkelapp"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Skjul dersom tom"
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Kjenslevart"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
 
 #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Visible"
 msgstr "Synleg"
 
@@ -997,13 +997,15 @@ msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede"
 msgid "Layout style"
 msgstr ""
 
+# TRN: Skal verdiane omsetjast?
 #: gtk/gtkbbox.c:156
 #, fuzzy
-# TRN: Skal verdiane omsetjast?
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
-msgstr "Korleis knappane skal plasserast i boksen. Moglege verdiar er «default», «spread», «edge», «start» og «end»."
+msgstr ""
+"Korleis knappane skal plasserast i boksen. Moglege verdiar er «default», "
+"«spread», «edge», «start» og «end»."
 
 #: gtk/gtkbbox.c:164
 msgid "Secondary"
@@ -1017,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er sann, vil barnet plasserast i ei sekundær gruppe med barn, "
 "høveleg til t.d. help-knappar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Mellomrom"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
@@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "Homogen"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle barna skal vera like store"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
@@ -1089,12 +1091,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
 msgid "Use underline"
 msgstr "Bruk understreking"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "Standard-ID"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID på standardikonet som skal teiknast"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1082
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "Indikatorstorleik"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Storleik på radio- og avkryssingsindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Mellomrom rundt indikator"
 
@@ -1906,20 +1908,22 @@ msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
 
 # TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit.
+# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale.
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Ugjennomskinlegdom:"
+msgstr "_Uklarleik:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Kor gjennomsiktig den valde fargen er."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Farge_namn:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1927,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit "
 "fargenamn som t.d. «oransje»."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
@@ -1977,59 +1981,59 @@ msgstr "Verdi i lista"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Om verdiar som vert skrivne inn alt må vera i lista"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
+#: gtk/gtkcombobox.c:338
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Kombinasjonsboks-modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
+#: gtk/gtkcombobox.c:339
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
+#: gtk/gtkcombobox.c:346
 msgid "Wrap width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
+#: gtk/gtkcombobox.c:347
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:356
 msgid "Row span column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:357
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
+#: gtk/gtkcombobox.c:366
 msgid "Column span column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
+#: gtk/gtkcombobox.c:367
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
+#: gtk/gtkcombobox.c:376
 msgid "Active item"
 msgstr "Valt oppføring"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
+#: gtk/gtkcombobox.c:377
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Oppføringa som er valt no"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:385
 msgid "ComboBox appareance"
 msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:386
 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
 msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks. Dersom sann, ver slik som på Windows."
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"
 
@@ -2279,39 +2283,47 @@ msgstr ""
 "Om det hendingsfangande vindauget til hendingsboksen er over vindauget til "
 "barne-skjermelementet, og ikkje under det"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:192
+#: gtk/gtkexpander.c:194
 msgid "Expanded"
 msgstr "Utvida"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:195
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Om utvidaren har vorte opna for å visa fram barne-skjermelementet"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:203
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:217
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Bruk oppmerking"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
 msgid "Label widget"
 msgstr "Merkelapp-skjermelement"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227
+#: gtk/gtkexpander.c:237
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storleik på utvidar"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Storleiken på utvidarpil"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtkexpander.c:253
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Plass rundt utvidarpila"
 
@@ -2401,7 +2413,7 @@ msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast"
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:513
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -2410,17 +2422,26 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:528
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "Heime hjå %s"
 
 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -2429,60 +2450,60 @@ msgstr ""
 "Kunne ikkje gå til mappa over %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
 msgid "Files of _type:"
 msgstr "Filer av _typen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:835
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s, fordi det ikkje er ei mappe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
 msgid "Folder"
-msgstr "Mapper"
+msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
 msgid "Add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
 msgid "Modified"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Endra"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
 msgid "_Location:"
-msgstr "_Utval: "
+msgstr ""
 
 #. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1218
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -2491,39 +2512,39 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2459
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Mi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2463
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Gi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2526 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
@@ -2724,22 +2745,26 @@ msgstr "Namnet er for langt"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017
-#, fuzzy
 # Tom eller tomt?
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
+#, fuzzy
 msgid "(Empty)"
-msgstr "Tom"
+msgstr "(Tom)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:299
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:557 gtk/gtkfilesystemunix.c:570
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
+msgid "This file system does not support icons"
+msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje ikon"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
 msgid "This file system does not support bookmarks"
 msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:741
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s"
@@ -2901,7 +2926,7 @@ msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammaverdi"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggetype"
 
@@ -3043,8 +3068,9 @@ msgid "Input"
 msgstr "Inndata"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
-msgstr "Ingen inn-einingar"
+#, fuzzy
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Ingen utvida inn-einingar"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "_Device:"
@@ -3129,14 +3155,6 @@ msgstr "Tekst på merkelappen"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Ei liste med stilattributtar som teksten i merkelappen skal påførast"
 
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Bruk oppmerking"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()"
-
 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
@@ -3246,99 +3264,99 @@ msgstr "Høgda på plasseringa"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:344
+#: gtk/gtkmenu.c:349
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tittel på avriven meny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:345
+#: gtk/gtkmenu.c:350
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:351
+#: gtk/gtkmenu.c:356
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Loddrett polstring"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
+#: gtk/gtkmenu.c:357
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
+#: gtk/gtkmenu.c:365
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:361
+#: gtk/gtkmenu.c:366
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkmenu.c:374
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:370
+#: gtk/gtkmenu.c:375
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "<Kolonnenummeret som venstre side av barnet skal festast i"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Høgre feste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummeret som høgre side av barnet skal festast i"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
+#: gtk/gtkmenu.c:401
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
+#: gtk/gtkmenu.c:402
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Kolonnenummeret som toppen av barnet skal festast i"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
+#: gtk/gtkmenu.c:409
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Botnfeste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Kolonnenummeret som botnen av barnet skal festast i"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:492
+#: gtk/gtkmenu.c:497
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan endra snøggtastar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:493
+#: gtk/gtkmenu.c:498
 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "Om menysnøggtastar kan endrast ved å trykka ein tast over menyvalet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:498
+#: gtk/gtkmenu.c:503
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pause før undermenyar vert viste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:504
 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Den minste tida peikaren må vera over ei menyoppføring før undermenyen kjem "
 "fram"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:511
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pause før undermenyar går vekk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:512
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3350,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Intern polstring"
 
@@ -3712,7 +3730,7 @@ msgstr "Justering"
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment kopla til framdriftsvisaren (Fasa ut)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
 msgid "Orientation"
 msgstr "Retning"
 
@@ -5055,79 +5073,79 @@ msgstr "Teikn indikator"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om av/på-delen av knappen skal visast"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:436
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Retning på verktøylinja"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:444
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil på verktøylinja"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:445
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Korleis teikna opp verktøylinja"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:452
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:453
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om ei pil skal visast dersom det ikkje er plass til heile verktøylinja"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:462
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om oppføringa skal få meir plass når verktøylinja veks"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:470
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Om oppføringa skal vera like stor som andre einskaplege element"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:477
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Storleik på avstandsstykke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:478
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Storleik på avstandsstykke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:487
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Kantområde mellom skuggen til verktøylinja og knappane"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Space style"
 msgstr "Mellomromstil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellomromma er loddrette linjer eller berre blanke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knapperelieff"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappane"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på kanten rundt verktøylinja"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil på verktøylinje"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Om verktøylinjene berre har tekst, tekst og ikon, berre ikon, etc."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Storleik på verktøylinjeikon"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Storleiken på ikona i standardverktøylinjer"
 
@@ -5137,12 +5155,13 @@ msgstr "Tekst å visa i elementet"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
 #, fuzzy
+# TRN: Hæ?
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
 "Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
-"teiknet skal brukast som snøggtast"
+"teiknet skal brukast som snøggtast i...øh.."
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Widget to use as the item label"
@@ -5449,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1916
+#: gtk/gtkuimanager.c:1923
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -5473,27 +5492,27 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Styrer korleis den skuggelagte boksen rundt visingsområdet vert teikna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:406
 msgid "Widget name"
 msgstr "Skjermelementnamn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:403
+#: gtk/gtkwidget.c:407
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnet på skjermelementet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:413
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Forelderelement"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:414
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Forelderelementet til dette skjermelementet. Må vera eit Container-element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:421
 msgid "Width request"
 msgstr "Førespurnad om breidde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -5501,11 +5520,11 @@ msgstr ""
 "Overstyring for førespurnaden om breidde for elementet, eller -1 dersom "
 "naturleg førespurnad skal brukast"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Height request"
 msgstr "Høgdeførespurnad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -5513,83 +5532,83 @@ msgstr ""
 "Overstyring for førespurnaden om høgde for elementet, eller -1 dersom "
 "naturleg førespurnad skal brukast"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Om skjermelementet er synleg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Om skjermelementet reagerer på inndata"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:453
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Kan teiknast på"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:454
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Om eit program vil teikna direkte på elementet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:460
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokusera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:461
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Om skjermelementet kan ta inndatafokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:467
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:468
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:474
 msgid "Is focus"
 msgstr "Er fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:475
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om skjermelementet er det fokuserte elementet i toppnoden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:481
 msgid "Can default"
 msgstr "kan vera standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:482
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om skjermelementet kan vera standardelementet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:488
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standardverdi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:489
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Om skjermelementet er standardelementet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:495
 msgid "Receives default"
 msgstr "Får standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Om denne er sann, vil skjermelementet få standardhandling når det er fokusert"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:502
 msgid "Composite child"
 msgstr "Samansatt barn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om barnet er ein del av eit samansatt skjermelement"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -5597,75 +5616,75 @@ msgstr ""
 "Stilen til elementet. Inneheld informasjon om korleis det ser ut (fargar o."
 "a.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Events"
 msgstr "Hendingar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Hendingsmaska som avgjer kva slags GdkEvents dette elementet får"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Extension events"
 msgstr "Utvidingshendingar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Maska som avgjer kva slags utvidingar dette elementet får"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "No show all"
 msgstr "Ingen «vis alt»"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Internt fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebreidde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Prikkemønster på fokuslinja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokuspolstring"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundær markørfarge"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -5673,11 +5692,11 @@ msgstr ""
 "Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under "
 "redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
 
@@ -5915,7 +5934,7 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inndatametode"
 
-#: tests/testfilechooser.c:170
+#: tests/testfilechooser.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"